Dicționarul biografic

Ilia Savsavadze G.

Ilia Savsavadze G. - l ... Ce Ilia Savsavadze G.?
lui Savsavadze (Prince Ilia G.) - scriitor și publicist georgian. Născut în 1837, el a primit educația la Universitatea din St. Petersburg pe biroul facultății de drept; Fiind în anul 1861, în al patrulea an, a părăsit universitatea din cauza "istoriei studențești". La începutul anului 1864, când a fost conceput de eliberare reforma țărănească în Caucaz guvernator, Charles a fost trimis la provincia Kutaisi ca un funcționar pentru misiuni speciale la Kutaisi guvernator general pentru a determina relațiile reciproce dintre proprietari și țărani. De la 1864 la 1868 de ani. Ch. A fost mediatorul mondial al Dusheti Uyezd, provincia Tiflis, și apoi, până în 1874, o justiție a păcii în același district. El este președintele societății de alfabetizare în rândul populației georgiene. Chiar în 1857, Ch. A plasat mai multe poezii mici în revista georgiană Tsiskari (Zarya); apoi scrierile sale au apărut în ziarul "Droeba"), în "Krebuli" ( "Colectia"), cu sediul în lor "Moambe Sakartvelo" ( "The Georgian Messenger") și "Iberia" și "Moambe", publicat de revista georgian acum. Poemul „episod din viața tâlhari,“ „Ghost“, „Dmitri samopozhertvovatel“, „pustnic“ și „Mamă și fiu“; povestea lui: - "Katsia-Adamiani" ( "Georgian Journal", 1863 și separat în St. Petersburg), "Povestea celor săraci" (ib.și separat), "Scene din cele mai vechi timpuri de eliberare a țăranilor" ( "Krebul", 1865 și separat), "Călător Letters" ( "Krebul", 1864), "Văduva casei Otar" ( "Iberia", 1888), „The Strange istorie „(“ Moambe „),“ poveste de Crăciun „și“ la spânzurătoare „(“ Iberia „), și altele. tradus în mai multe poeme mici rusești și un poem numit“ Pustnicul“. traducerile rusești de poeme dintr-o parte Charles a devenit o parte dintr-o colecție separată, publicată în Tiflis, de multe ori tipărite în „Gândul rus“, „Pitoresc Review“, „Journal of Europe“, și altele. Poezia „Pustnicul“ tradus în proza ​​engleză în franceză . Traduceri germane de mai multe poezii mici Ch. Au fost incluse în colecția: "Georgische Dichter" (Lipetsk, 1886, Dresda, 1900). Ch. Traducere Pushkin în georgian, Lermontov, Turgenev, Heine, Schiller și Goethe. Tradus, de asemenea, împreună cu prințul Ivan Machabeli, "Împăratul Lear" Shakespeare. A scris multe articole mici de conținut politic, jurnalistic, critic și pedagogic, precum și o prefață la poemele domnitorului Orbeliani. Articolul lui "Cercetători armeeni și pietre strălucitoare" a apărut recent în traducerea rusă și a făcut multă zgomot în presa armeană locală. De la publicarea lucrărilor complete ale lui Ch. Publicat de compania de publicare locală, au fost publicate până acum patru volume.

Dicționar biografic. 2000.