Dicționarul biografic

Sabinin Stephen Karpovich

Sabinin Stephen Karpovich - l ... Ce Sabinin Stephen Karpovich?
Sabinin (Stephen Karpovich, 1789-1863) - un arheolog și teolog, fiul paracliser provinciei Voronezh. A studiat la Academia Teologică din Sankt Petersburg și, după obținerea unei diplome de masterat, a fost numit în funcția de președinte al Germaniei la aceeași academie. În 1823 a fost numit preot la biserica ambasadei ruse din Copenhaga. Din acel moment activitatea sa versatil științifică, primul loc în care ocupă o teologie creștină în general și, în special, - (. Interpretarea cărții „Song of Songs“ și altele) studiul filologic zonelor individuale și cărți întregi din Sfintele Scripturi ale Vechiului Testament. Tot în „Christian Reading“ 1829-1839 a publicat mai mult de șaptesprezece cărți exegetice ample privind istoria și arheologia Vechiului Testament. Multe dintre lucrările sale rămân până în prezent în manuscrise din biblioteca Academiei Teologice din Siberia. Aceasta include traducerile cărților întregi ale Sfintelor Scripturi ale Vechiului Testament în limba rusă (cartea lui Iov, ei și proză și poezie traduse: primele 12 capitole ale cărții lui Isaia, de asemenea, a trecut aproape de discursul rus corect originală, cu adaos de note extinse), precum și „Biblia testamentului Lexiconul Vechi“ în cazul în care fiecare set de Vechiul Testament, termenul este legat de acesta paralelă. „gramatica islandeză“ Sabinina publicat de Academia imperială de Științe.În manuscris există și "Gramatica SIR". La Copenhaga Sabinin a făcut prieteni cu oamenii de știință locali și în 1843 a fost ales membru al „Societății Regale de anticarii de Nord“ și „Comitetul pentru studiul istoriei ruse vechi.“ Ședințele societății și comisiei, aceasta este în mod constant prezent, rezultatul a fost o serie de articole științifice în „citirea“ a Societății Moscova de Istorie și Antichități (din 1840), „Extras din saga de Olav, regele Norvegiei“, traducere Suma de lucrări (din Danemarca), "la hozarah", "Cu privire la Galicia și Lyudomir", "Pe Pacyna sau pecenegi," "Pe slavii, originile lor și locuințe vechi", "finlandezii", "The Polovtsy", "Pe barman" „Pe Vseslav“, „cu privire la originea numelor: și boieresc boieresc“, „scălda“, „Hair, zeitate păgână, în comparație cu Odie Scandinav ". În Weimar, în cazul în care Sabinin a intrat în serviciul de Marea Ducesă Maria Pavlovna (1837), Marea Ducesă ia comandat pentru a citi cărți și pentru a oferi feedback-ul ei. A devenit prieteni apropiați la Jena, și Mecklenburg (Mecklenburg „Uniunea de istorie“) oamenii de știință în reviste care sunt livrate o mulțime de material sub formă de comentarii, mai ales despre cărțile pe care a luat viața subiectului Rusiei. Sabinin a fost în corespondență cu celebra la momentul slavilor - Kolar, Hanka, Šafárik, care a fost de obicei abordat pentru permisiunea de a nedumeririle lor de antichități slave și filologiei. Sabinin a iubit poezia germană și a găzduit poeți, artiști, oameni de știință, muzicieni și scriitori locali sau vizitați. Sub îndrumarea lui Sabinin, familia sa a tradus în limba rusă multe dintre cele mai bune lucrări ale predicii germane (precum și franceză). Scrisorile sale către Pogodin sunt tipărite în Colecția Imperiului Moscovei Societatea de Istorie și Antichități.N. B-in.

Dicționar biografic. 2000.